pilotdave 0 #1 May 13, 2002 check out http://home.cwru.edu/cgi-bin/multibabel. It uses babelfish to translate whatever you want back and forth between a bunch of languages, till just about anything loses all meaning. For example: "dropzone.com kicks ass" translates to "dropzone.com gives to an effect the donkey." Now certain dropzone.com readers may very well effect donkeys in all sorts of ways so maybe thats not such a bad translation. Davehttp://www.skydivingmovies.com Quote Share this post Link to post Share on other sites
skymama 37 #2 May 13, 2002 haha, that's pretty funny. Here's mine:I'm rubber, you're glue, whatever you say bounces off of me, and sticks to you.(can you tell I grew up with brothers?) Here's the translation:I come from the rubber, you it external part that is assembled, of that one, that one that you I far said the distant one of the contractions too much moved from me and who attacks one he. AndreaI'm high as a kiteI just mightStop and check you out. Quote Share this post Link to post Share on other sites
SkydiveMonkey 0 #3 May 13, 2002 Nice one. How did you find this (just out of interest?) When I grow up, I want to be a post whore Quote Share this post Link to post Share on other sites
Skyrose7 0 #4 May 13, 2002 I did the quote on my signature and it translated to this---so true, so true,..... the alcohol is like the parachutes, he worked to improve open. JUMP. The mind is like a parachute--it works better when it is open. JUMP. Quote Share this post Link to post Share on other sites
ChromeBoy 0 #5 May 13, 2002 Original English Text:Clay has man boobies and he sleeps with sheep.Translated to French:L'argile a des boobies d'homme et il dort avec des moutons. Translated back to English:Clay has boobies of man and it sleeps with sheep. Translated to German:Lehm hat boobies des Mannes und er schläft mit Schafen. Translated back to English:Loam has the boobies man and it sleeps with sheep. Translated to Italian:Il terriccio ha l'uomo dei boobies e dorme con le pecore. Translated back to English:The terriccio it has the man of the boobies and sleeps with the sheep. Translated to Portuguese:O terriccio tem o homem dos boobies e dorme com os carneiros. Translated back to English:The terriccio has the man of boobies and sleeps with the sheep. Translated to Spanish:El terriccio tiene el hombre de boobies y duerme con las ovejas. Translated back to English:Terriccio has the man of boobies and to duer to me with the ewes. ParaChat anytime! Quote Share this post Link to post Share on other sites
SkydiveMonkey 0 #6 May 13, 2002 Original English Text:When I grow up, I want to be a post whore Translated to French:Quand je grandis, je veux être une putain de poteauTranslated back to English:When I grown, I want to be a whore of postTranslated to German:Wenn gewachsenes I, ich eine Dirne des Pfostens sein möchtenTranslated back to English:If grown I, I a Dirne of the post to be likedTranslated to Italian:Se I sviluppata, I un Dirne dell'alberino da gradireTranslated back to English:If the developed one, To say some of the starter shaft appreciateTranslated to Portuguese:Se desenvolvido, para dizer algum do eixo do acionador de partida apreciarTranslated back to English:If developed, to say some of the axle of the departure activator to appreciateTranslated to Spanish:Si está convertido, para decir algo del árbol del activador de la salida para apreciarTranslated back to English:If it is turned, to say something of the tree of the activator of the exit to appreciate When I grow up, I want to be a post whore Quote Share this post Link to post Share on other sites
pilotdave 0 #7 May 13, 2002 QuoteHow did you find this (just out of interest?)My brother sent me the link. No idea where he found it.Davehttp://www.skydivingmovies.com Quote Share this post Link to post Share on other sites